Twins A S. R. Te miro de lejos… bajo la perfección de una regadera
que insanamente me consuela. Siento tus pasos, semejantes al grito
estridente de un par de tambores. En tu cuello, soldado, presumes amorfo
collar de tibias perlas viscosas. Y me revelo en tus palmas, cuando hastiado
te acercas: chaval ojos de fiebre. Pronuncias palabras y de tu inerte boca
emana el acedo olor a tragedia. Blancas sandalias manchan mosaicos
con el fango del amor no correspondido. Historia de tus días es lapidar con besos
el flotante lecho a los hijos de Sodoma Tienes treintaitrés…
¿Y sabes qué me da más miedo? Que tengas mi nombre Twins To: S. R
I look at you from far
under the perfection of a shower head
that insanely gives me comfort.
I feel your steps like the strident
shout of a couple drums. In your neck, soldier, you show off an amorphous
necklace of warm and viscose pearls. And I see myself in your palms when bored
you come closer: boy with the eyes of the fever. You pronounce words, and from your motionless mouth
exudes the sour smell of tragedy. White sandals staining the tiles with the mood
of the unfortunate love. Story of your days it is to wipe out with kisses
the floating bed to the sons of Sodom. You are thirty three
and you know what scares me most? That you have my name…
|